Alemán | Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr! Wuatsambaaa frelama satsamole und gluclotiches nehuestsete jahard |
Alemán de Pennsylvania | En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr! |
Amharic | Melkam Yelidet Beaal |
Andalucía * | Felises fiestas pa' tos y felis año nuevo compares, ele la grasia quillo "Felí Navidá o Felí Año" o "Felize Pascua" * Felí Navïá y próspero Año Nuevo |
Arabe | I'D Miilad Said ous Sana Saida |
Aragonés |
|
Aranés | Bon Nadau e Erós An Nau |
Armenio | Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand |
Azeri | Tezze Iliniz Yahsi Olsun |
Bengalí | Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho |
Bable ó Asturiano* | Felices navidaes y prosperu añu nuevu* |
Bretón | Nedeleg laouen na bloav ezh mat |
Bulgaro | Vasel Koleda; Tchesti nova godina! |
Catalán* | Bon Nadal i Feliç Any Nou |
Cantonés | Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok |
Checo | Veselé Vánoce a šťastný nový rok |
Choctaw | Yukpa, Nitak Hollo Chito |
Coreano | Sung Tan Chuk Ha |
Cornish | Nadelik looan na looan blethen noweth |
Crazanian | Rot Yikji Dol La Roo |
Cree | Mitho Makosi Kesikansi |
Creek | Afvcke Nettvcakorakko |
Croata | Sretan Bozic |
Danés | Glaedelig Jul |
Duri | Christmas-e- Shoma Mobarak |
Dutch | Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! |
Egipto | Colo sana wintom tiebeen |
Esquimales | Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo! |
Español |
|
Eslovaco* | Veselé Vianoce a šťastný nový rok. |
Esloveno | Vesele bozicne praznike in srecno novo leto. |
Inglés | Merry Christmas and Happy New Year. Season's Greetings. |
Esperanto | Gajan Kristnaskon |
Estonia | Rõõmsaid Jõulupühi |
Euskera | Zorionak eta Urte Berri On |
Faeroese | Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar! |
Farsi | Cristmas-e-shoma mobarak bashad |
Finlandés | Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua |
Flamenco | Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar |
Francés | Joyeux Noël et bonne année! |
Frisio | Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier! |
Galés | Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda. |
Galo | Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur! |
Gallego(*) | Bo Nadal e Feliz AniNovo. Bo Nadal e Prospero AniNovo. |
Griego | Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos. |
Guaraní | Vy'apave heñói (Feliz Navidad) Vy'apave ary pyahu (Feliz año nuevo) TEREVY´AITE ARETÉPE (Felices fiestas) |
Hausa | Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! |
Hawaiano | Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou. |
Hebreo | Mo'adim Lesimkha. Shana Tova. |
Hindú | Shub Naya Baras. |
Húngaro | Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet! (=Felizes fiestas!) Boldog Karácsonyt! (=Feliz Navidad!) Boldog Új Évet Kívánok! (=Feliz Año Nuevo!) abreviado: BÚÉK |
Islandia | Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar! |
Iraquí | Idah Saidan Wa Sanah Jadidah. |
Irlandés | Nollaig Shona Dhuit. |
Italiano | Buon Natale e Felice Anno Nuovo. Pace e salute (Córcega) |
Japonés | Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto. |
Jèrriais | Bouan Noué et Bouanne Année. |
Jiberish | Mithag Crithagsigathmithags. |
Krio | Appi Krismes en Appi Niu Yaa. |
Latín | Natale hilare et Annum Nuovo! |
Latvia | Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu! |
Lausitzian o Sorbio* (dialecto eslavo de una región alemana) | Wjesole Hody a Strowe Nowe Leto! |
Lituano | Linksmu Kaledu |
Low Saxon (dialecto alemán) | Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar |
Macedonian | Streken Bozhik |
Malayo (Indonesia) | Selamat Hari Natal |
Malayalam | Puthuvalsara Aashamsakal |
Maltese | Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja! |
Mandarín* | Sheng Dan Kuai Le!(¡Feliz Navidad!) Xin Nian Hao! o Xin Nian Kuai Le!(Feliz año nuevo!) |
Manx | Nollick ghennal as blein vie noa |
Maorí | Meri Kirihimete. |
Marathi | Shub Naya Varsh. |
Mongol | Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye. |
Norwegian | God Jul og Godt Nyttår. |
Occitan | Polit nadal e bona annada. |
Oriya | Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa. |
Papiamento | Bon Pasco. |
Papua Nueva Guinea | Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu. |
Pashto | De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha. |
Polaco | Wesolych Swiat Bozego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku |
Portugués | Boas Festas e um feliz Ano Novo (1) Boas Festas e Feliz Ano Novo (2) Feliz Natal (3) |
Punjabi | Nave sal di mubaraka. |
Pushto | Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha. |
Rapa-Nui | Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua. |
Rhetian | Bellas festas da nadal e bun onn. |
Romanche | Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn! |
Rumanian | "Craciun Fericit si un An Nou Fericit!"* Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit. |
Ruso | Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom. |
Sami | Buorrit Juovllat |
Samoano | La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou. |
Sardo (Cerdeña) | Bonu nadale e prosperu annu nou. |
Scots Gaelic | Nollaig chridheil huibh. |
Serbio | Hristos se rodi. |
Serbio-Croata | Sretam Bozic. Vesela Nova Godina. |
Shanghainés | Xin Ni Ho! |
Singalés (Sri Lanka) | Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa. |
Somalí | Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican. |
Sorbio o Lausitzian* (dialecto eslavo de una región alemana) | Wjesole Hody a Strowe Nowe Leto! |
Sueco | God Jul och Gott Nytt År. |
Sudanés | Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal. |
Swahili | Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya. |
Tagalog (Filipinas) | Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon. |
Tamil | Nathar Puthu Varuda Valthukkal. |
Tailandés | Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai. |
Tok Pisin | Meri Krismas & Hepi Nu Yia. |
Tongo | Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia. |
Trukeese | Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech! |
Turco | Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun. |
Ucraniano | Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku! |
Urdu | Naya Saal Mubarak Ho. |
Vasco | Zorionak eta Urte Berri On! |
Valenciano* | Bon nadal i feliç any nou! |
Vietnamita | Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien. |
Xhosa | Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo Namathamsanqa. |
Yayeya | Krisema. |
Yoruba | E ku odun, e hu iye' dun! |
Yugoslavo | Cestitamo Bozic. |
Zulú | Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo. |
31.12.06
23.12.06
22.12.06
Lunada
Sobre la alfombra de los grillos, en otro viernes desvelado, bailan los cuerpos, azules de luna.
En el portal de mis brazos, tus ojos me reciben, como a un viajero que llega en la espuma.
Entre tus piernas me recibo de aguador de las claves saladas de tu cuerpo.
Errante, te busco, siguiendo los senderos de baba que deja tu deseo de hembra en tierra.
Cuenco donde las palabras pulen el cristal del silencio, puñal que centellea en la oscuridad.
Clepsidra de mar que deja muescas en la tersura del centelleante tiempo compartido.
Glorieta donde el viento de la noche convierte las cortinas en alas que arrasan con la cena.
Duda clavada en la arena, piel hollada por mis dedos, última escala al verano y destino.
Te llevo donde voy, hablo con tu doble, duermo con tu vigilia, porque no está tu cuerpo conmigo.
Salmo que viaja río arriba por los cauces de mis venas y fija su residencia en mi meollo.
Palabra no dicha que resume una constelación de palabras en el chasquido de la lengua.
Mi ave, mi saludo, mi gesto, mi resto, mi celo, mi suelo, mi cielo, mi sello.
Poli
17.12.06
San Nicolás - Sint Nikolaas - Sinter Klaas - Santa Claus
Cuando los holandeses colonizaron la isla de Manhattan, levantaron una imagen de San Nicolás, que terminó siendo el "Santo guardián de New York"
El nombre y la figura fueron derivando del "San Nicolás" holandés (Sinter Klaas) al de "Santa Claus", del santo al personaje laico y pagano, de las vestiduras de obispo a la del gordo rechoncho que hoy conocemos, merced a los dibujos encargados por Coca Cola a Habdon Sundblom, que utilizó los colores oficiales de la compañía de gaseosas (rojo y blanco)
Y así llegó hasta nuestros días y nuestras navidades, en las que disfrutamos en pleno verano, comidas de alto contenido calórico, como nueces, pan dulce y dátiles, para no ser menos que en la navidad invernal del hemisferio norte.